اخر الاخبار

احتفى “شارع الثقافة” في الناصرية، أخيرا، بالمترجم رشيد حميد كسار، في مناسبة صدور كتابه الجديد “أغاني من الساحة الحمراء إلى ساحة الحبوبي”، وهو مجموعة شعرية تضم 50 قصيدة لشعراء روس، من بوشكين وليرمنتوف إلى ماياكوفسكي والغجر الروس.

أدار الجلسة التي حضرها جمع من المثقفين والمهتمين في الأدب، الباحث أمير دوشي، الذي قدم سيرة المترجم المحتفى به. وقال أنه ولد عام 1943، وأكمل دراسته الجامعية في موسكو ابان ستينيات القرن الماضي، مبينا أن كسار سبق له أن ترجم كتبا روسية عديدة، في السياسة والإدارة والاقتصاد، وهو في صدد إصدار مجموعة قصصية من ترجمته.  

وأضاف أن كسار نجح في اقتناص الصورة والموسيقى الشعريتين، ونقلهما إلى العربية بلغة متوهجة ساطعة.

بعد ذلك، تحدث المترجم عن كتابه. وألقى الضوء على الصعوبات التي واجهها في نقل القصائد الروسية إلى العربية، مبينا أنه أسماها “أغاني” نظرا لعذوبتها.

وفي الختام، وقّع المحتفى به نسخا من كتابه ووزعها على الحاضرين.

يشار إلى أن “شارع الثقافة” في الناصرية، ملتقى أسبوعي يفتتح كل يوم جمعة، ويشهد فعاليات ثقافية منوعة على غرار ما موجود في شارع المتنبي. وقد احتضن الشارع منذ تأسيسه قبل نحو 4 أعوام، أكثر من 150 جلسة ثقافية.

عرض مقالات: